Busqueda avanzada
Ficha Técnica
Fecha de Expedición
-10.12.1985
Archivo doc
* Convención_Internacional_contra_el_Apartheid_en_los_Deportes.doc 59,00 kB
Archivo pdf
* Microsoft_Word_-_Convención_Internacional_contra_el_Apartheid_en_los_Deportes.pdf 74,36 kB
- Publicado el 11 septiembre 2008
Este documento ha sido visto 2574 veces
Sistema Universal
Documentos
Tratados/Tratado
Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes
Texto Completo
_____

Convención Internacional contra el Apartheid en los Deportes

Adoptada y abierta a la firma y ratificación por la Asamblea General en su
resolución 40/64 G, de 10 de diciembre de 1985

Lista de los Estados que han ratificado la convención, Declaraciones y reservas
(en inglés)
Los Estados Partes en la presente Convención,
Recordando las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, por las
cuales todos los Estados Miembros se comprometen a tomar medidas conjunta o
separadamente, en cooperación con la Organización, para lograr el respeto
universal y la observancia de los derechos humanos y las libertades
fundamentales de todos, sin distinción por motivos de raza, sexo, idioma o
religión,

Considerando que la Declaración Universal de Derechos Humanos proclama que
todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y que
toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en la
Declaración, sin distinción alguna, en particular por motivos de raza, color u
origen nacional,

Observando que, de acuerdo con los principios de la Convención Internacional
sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, los Estados
Partes en la dicha Convención condenan especialmente la segregación racial y
el apartheid y se comprometen a prevenir, prohibir y eliminar todas las
prácticas de esa naturaleza en todas las esferas,

Observando que la Asamblea General de las Naciones Unidas ha aprobado varias
resoluciones en que se condena la práctica del apartheid en los deportes y ha
afirmado su apoyo incondicional al principio olímpico de que no se ha de
permitir discriminación alguna por motivos de raza, religión o afiliación
política, y de que el mérito debe constituir el único criterio para la
participación en las actividades deportivas,

Considerando que la Declaración Internacional contra el Apartheid en los
Deportes, aprobada por la Asamblea General el 14 de diciembre de 1977, afirma
solemnemente la necesidad de eliminar rápidamente el apartheid en los
deportes,

Recordando las disposiciones de la Convención Internacional sobre la Represión
y el Castigo del Crimen de Apartheid y reconociendo en particular que la
participación en intercambios deportivos con equipos seleccionados sobre la
base del apartheid apoya y alienta en forma directa la comisión del crimen de
apartheid, según se define en esa Convención,

Resueltos a adoptar todas las medidas necesarias para eliminar la práctica del
apartheid en los deportes y fomentar los contactos deportivos internacionales
basados en el principio olímpico,

Reconociendo que los contactos deportivos con cualquier país que practique el
apartheid en los deportes condonan y refuerzan el apartheid violando los
principios olímpicos y, en consecuencia, se convierten en una legítima
preocupación de todos los gobiernos,

Deseosos de aplicar los principios consagrados en la Declaración Internacional
contra el Apartheid en los Deportes y de lograr que se adopten lo antes
posible medidas prácticas para ese fin,

Convencidos de que la aprobación de una Convención Internacional contra el
Apartheid en los Deportes daría lugar a la adopción de medidas más eficaces en
el plano internacional y nacional, con miras a la eliminación del apartheid en
los deportes,
Han acordado lo siguiente:

Artículo I

A los fines de la presente Convención:

a) La expresión "apartheid" denotará un sistema de segregación y
discriminación raciales institucionalizadas con el fin de establecer y
mantener la dominación de un grupo racial de personas sobre otro grupo racial
de personas y de oprimirlo sistemáticamente, como el que practica Sudáfrica, y
la expresión "apartheid en los deportes" denotará la aplicación de las
políticas y prácticas de tal sistema a las actividades deportivas organizadas
ya sea sobre una base profesional o de aficionados;

b) La expresión "instalaciones deportivas nacionales" denotará cualesquiera
instalaciones deportivas que se utilicen dentro del marco de un programa de
deportes que funcione con los auspicios de un gobierno nacional;

c) La expresión "principio olímpico" denotará el principio de que no se
permite discriminación alguna por motivos de raza, religión o afiliación
política;

d) La expresión "contrato deportivo" denotará todo contrato concertado para
organizar, promover o realizar cualquier actividad deportiva, incluidos los
contratos relativos a derechos derivados de esas actividades, entre ellos los
relacionados con la prestación de servicios a tales actividades;

e) La expresión "organizaciones deportivas" denotará los comités olímpicos
nacionales, las federaciones deportivas nacionales y los comités directivos de
deportes nacionales o cualquier otra organización constituida para organizar
actividades deportivas al nivel nacional;

f) La expresión "equipo" denotará a un grupo de deportistas organizados con el
fin de participar en actividades deportivas en competencia con otros grupos
organizados de la misma índole;

g) La expresión "deportistas" denotará los hombres y mujeres que participan en
actividades deportivas en forma particular o en equipo, así como a los
administradores, instructores, entrenadores u otros funcionarios cuyas
actividades sean fundamentales para la actuación de un equipo.

Artículo 2

Los Estados Partes condenan enérgicamente el apartheid y se comprometen a
aplicar inmediatamente y por todos los medios apropiados una política
encaminada a eliminar la práctica del apartheid en todas sus formas en los
deportes.

Artículo 3

Los Estados Partes no permitirán contactos deportivos con los países que
practiquen el apartheid y adoptarán medidas apropiadas para asegurar que sus
organizaciones deportivas, equipos y deportistas particulares no mantengan
tales contactos.

Artículo 4

Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para impedir los
contactos deportivos con los países que practiquen el apartheid y asegurarán
que se disponga de medios eficaces para lograr la observancia de esas medidas.

Artículo 5

Los Estados Partes se negarán a prestar asistencia financiera o de otra índole
a sus organizaciones deportivas, equipos y deportistas particulares para que
participen en actividades deportivas en países que practiquen el apartheid, o
con equipos o deportistas particulares que hayan sido seleccionados sobre la
base del apartheid.

Artículo 6

Todo Estado Parte adoptará medidas apropiadas con respecto a sus
organizaciones deportivas, equipos y deportistas particulares que participen
en actividades deportivas en un país que practique el apartheido con equipos
que representen a un país que practique el apartheid y, en especial:

a) Se negará a prestar asistencia financiera o de otra índole, cualquiera que
sea su fin, a tales organizaciones deportivas, equipos y deportistas
particulares;

b) Limitará a tales organizaciones deportivas, equipos y deportistas
particulares el acceso a las instalaciones deportivas nacionales;

c) No reconocerá la validez de ningún contrato deportivo que entrañe la
realización de actividades deportivas en un país que practique el apartheido
con equipos o deportistas particulares elegidos sobre la base del apartheid;

d) No concederá honores o premios nacionales en los deportes a tales equipos o
deportistas particulares y retirará los que les haya conferido;

e) No celebrará recepciones oficiales en honor de tales equipos o deportistas.

Artículo 7

Los Estados Partes no concederán visados a los representantes de
organizaciones deportivas, equipos o deportistas particulares que representen
a países que practiquen el apartheid, ni permitirán su ingreso en el país.

Artículo 8

Los Estados Partes adoptarán todas las medidas adecuadas para asegurar que
todo país que practique el apartheid sea expulsado de las organizaciones
deportivas internacionales y regionales.

Artículo 9

Los Estados Partes adoptarán todas las medidas apropiadas para impedir que las
organizaciones deportivas internacionales impongan sanciones financieras o de
otra índole a las organizaciones afiliadas que, de conformidad con las
resoluciones de las Naciones Unidas, las disposiciones de la presente
Convención y el espíritu del principio olímpico, se nieguen a participar en
acontecimientos deportivos con un país que practique el apartheid.

Artículo 10

1. Los Estados Partes no escatimarán esfuerzos para asegurar el cumplimiento
universal del principio olímpico de no discriminación y las disposiciones de
la presente Convención.

2. Con este fin, los Estados Partes prohibirán el ingreso en sus países de
miembros de equipos y de deportistas particulares que participen o hayan
participado en competencias deportivas en Sudáfrica y prohibirán el ingreso en
sus países a los representantes de organizaciones deportivas, miembros de
equipos y deportistas particulares que inviten por su propia iniciativa a
organizaciones deportivas, equipos y deportistas que representen oficialmente
a un país que practique el apartheid y participen en competencias bajo su
bandera. Los Estados Partes podrán también prohibir el ingreso a los
representantes de organizaciones deportivas, miembros de equipos y deportistas
particulares que mantengan contactos deportivos con organizaciones deportivas,
equipos o deportistas que representen a un país que practique el apartheid y
participen en actividades deportivas bajo su bandera. La prohibición de
ingreso no violará las reglamentaciones de las federaciones deportivas
pertinentes que apoyen la eliminación del apartheidde los deportes y se
aplicará solamente a la participación en actividades deportivas.

3. Los Estados Partes pedirán a sus representantes nacionales en federaciones
deportivas internacionales que tomen todas las medidas posibles y prácticas
para impedir la participación de las organizaciones deportivas, equipos y
deportistas a que se hace referencia en el párrafo 2 supra en competencias
deportivas internacionales y, por intermedio de sus representantes en las
organizaciones deportivas internacionales, adoptarán todas las medidas
posibles para:

a) Lograr la expulsión de Sudáfrica de todas las federaciones en que siga
siendo miembro y negar a Sudáfrica la readquisición de la calidad de miembro
de cualquier federación de la que haya sido expulsada;

b) En el caso de federaciones nacionales que condonen los intercambios con un
país que practique el apartheid, imponer sanciones contra esas federaciones
nacionales, incluidas, en caso necesario, la expulsión de la organización
deportiva internacional pertinente y la exclusión de sus representantes de la
participación en competencias deportivas internacionales.

4. En los casos de violación abierta de las disposiciones de la presente
Convención, los Estados Partes adoptarán las medidas que consideren
apropiadas, incluidas, en caso necesario, medidas encaminadas a excluir a los
órganos directivos nacionales de deportes responsables, las federaciones
deportivas nacionales o los deportistas de los países interesados de las
competencias deportivas internacionales.

5. La aplicación de las disposiciones del presente artículo que se relacionan
concretamente con Sudáfrica cesará una vez que se haya abolido el sistema de
apartheid en ese país.

Artículo 11

1. Se establecerá una Comisión contra el Apartheid en los Deportes (denominada
en lo que sigue "la Comisión") compuesta de quince miembros de probada
integridad y dedicación a la lucha contra el apartheid, prestando especial
atención a la participación de personas con experiencia en cuestiones de
administración deportiva, elegidos por los Estados Partes de entre sus
nacionales teniendo presente la conveniencia de lograr la distribución
geográfica más equitativa posible y la representación de los principales
sistemas jurídicos.

2. Los miembros de la Comisión se elegirán por voto secreto de una lista de
personas designadas por los Estados Partes. Cada Estado Parte podrá designar
una persona de entre sus propios nacionales.

3. La elección inicial se celebrará seis meses después de la entrada en vigor
de la presente Convención. Por lo menos tres meses antes de la fecha de cada
elección, el Secretario General de las Naciones Unidas enviará una carta a los
Estados Partes invitándolos a presentar sus nombramientos dentro de un plazo
de dos meses. El Secretario General preparará una lista en orden alfabético de
todas las personas así designadas, con indicación de los Estados Partes que
las hayan designado, y enviará esa lista a los Estados Partes.

4. Las elecciones de los miembros de la Comisión se realizarán en una reunión
de los Estados Partes organizada por el Secretario General en la Sede de las
Naciones Unidas. En esa reunión, para la cual constituirán quórum dos tercios
de los Estados Partes, las personas elegidas para integrar la Comisión serán
aquellas que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de los
votos de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes.

5. Los miembros de la Comisión se elegirán por un período de cuatro años. Sin
embargo, el mandato de nueve de los miembros elegidos en la primera elección
expirará al cabo de dos años; inmediatamente después de la primera elección,
el Presidente de la Comisión elegirá por sorteo los nombres de esos nueve
miembros.

6. Para llenar las vacantes imprevistas, el Estado Parte cuyo nacional haya
cesado en el desempeño de sus funciones como miembro de la Comisión designará
otra persona de entre sus nacionales, con sujeción a la aprobación del Comité.

7. Los Estados Partes se encargarán de los gastos de los miembros de la
Comisión mientras presten servicios en la Comisión.

Artículo 12

1. Los Estados Partes se comprometen a presentar al Secretario General de las
Naciones Unidas, para su examen por la Comisión, un informe sobre las medidas
legislativas, judiciales, administrativas o de otra índole que hayan adoptado
para hacer efectivas las disposiciones de la presente Convención dentro del
plazo de un año a partir de la entrada en vigor de la Convención y, en lo
sucesivo, cada dos años. La Comisión podrá solicitar de los Estados Partes más
información al respecto.

2. La Comisión informará todos los años sobre sus actividades a la Asamblea
General de las Naciones Unidas por conducto del Secretario General, y podrá
hacer sugerencias y recomendaciones generales basadas en el examen de los
informes y de los datos transmitidos por los Estados Partes. Estas sugerencias
y recomendaciones se comunicarán a la Asamblea General, junto con las
observaciones de los Estados Partes pertinentes, si las hubiere.

3. La Comisión vigilará, en particular, la aplicación de las disposiciones del
artículo 10 de la presente Convención y formulará recomendaciones sobre las
medidas que deberán adoptarse.

4. El Secretario General podrá convocar una reunión de los Estados Partes a
solicitud de la mayoría de los Estados Partes para considerar la adopción de
nuevas medidas en relación con la aplicación de las disposiciones del artículo
10 de la presente Convención. En los casos de violación abierta de las
disposiciones de la presente Convención, el Secretario General convocará, a
solicitud de la Comisión, una reunión de los Estados Partes.

Artículo 13

1. Cualquier Estado Parte podrá declarar en cualquier momento que reconoce la
competencia de la Comisión para recibir y examinar las quejas sobre
violaciones de las disposiciones de la presente Convención que presenten los
Estados Partes que también hayan hecho tal declaración. La Comisión podrá
determinar las medidas apropiadas que deberán tomarse respecto de las
violaciones.

2. Los Estados Partes contra los cuales se presente la queja, de conformidad
con lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, tendrán derecho a
enviar a un representante para que participe en las actuaciones de la
Comisión.

Artículo 14

1. La Comisión se reunirá por lo menos una vez al año.

2. La Comisión aprobará su propio reglamento.

3. La secretaría de la Comisión será provista por el Secretario General de las
Naciones Unidas.

4. Las reuniones de la Comisión se celebrarán normalmente en la Sede de las
Naciones Unidas.

5. El Secretario General convocará la reunión inicial de la Comisión.

Artículo 15

El Secretario General de las Naciones Unidas será el depositario de la
presente Convención.

Artículo 16

1. La presente Convención estará abierta a la firma de todos los Estados en la
Sede de las Naciones Unidas hasta que entre en vigor.

2. La presente Convención está sujeta a la ratificación, aceptación o
aprobación de los Estados signatarios.

Artículo 17

La presente Convención estará abierta a la adhesión de todos los Estados.

Artículo 18

1. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la
fecha en que se haya depositado en poder del Secretario General de las
Naciones Unidas el vigésimo séptimo instrumento de ratificación, de
aceptación, de aprobación o de adhesión.

2. Para cada Estado que ratifique, acepte o apruebe la presente Convención o
se adhiera a la misma después de que haya entrado en vigor, la Convención
entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha del depósito del
instrumento pertinente.

Artículo 19

Toda controversia entre los Estados Partes relativa a la interpretación, la
aplicación o la ejecución de la presente Convención que no haya sido resuelta
mediante negociaciones se someterá, a instancia de los Estados Partes en la
controversia y con su mutuo consentimiento a la Corte Internacional de
Justicia, excepto cuando las Partes en la controversia hayan convenido de otro
medio de arreglo.

Artículo 20

1. Cualquier Estado Parte podrá proponer una enmienda o una revisión de la
presente Convención y presentarla al depositario. El Secretario General de las
Naciones Unidas comunicará a continuación la enmienda o la revisión propuesta
a los Estados Partes en la presente Convención, con la solicitud de que le
notifiquen si están a favor de que se celebre una conferencia de los Estados
Partes para el examen y la votación de la propuesta. En caso de que por lo
menos un tercio de los Estados Partes esté a favor de la celebración de esa
conferencia, el Secretario General convocará la conferencia con los auspicios
de las Naciones Unidas. Las enmiendas o revisiones aprobadas por una mayoría
de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia se presentarán a
la Asamblea General de las Naciones Unidas para su aprobación.

2. Las enmiendas o revisiones entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas
por la Asamblea General y aceptadas por una mayoría de dos tercios de los
Estados Partes, de conformidad con sus procedimientos constitucionales
respectivos.

3. Cuando entren en vigor, las enmiendas o revisiones serán obligatorias para
los Estados Partes que las hayan aceptado, y los demás Estados Partes seguirán
obligados por las disposiciones de la presente Convención y las enmiendas o
revisiones anteriores que hayan aceptado.

Artículo 21

Todo Estado Parte podrá retirarse de la presente Convención mediante
notificación por escrito dirigida al depositario. El retiro surtirá efecto un
año después de la fecha de recepción de la notificación por el depositario.

Artículo 22

La presente Convención a sido concertada en árabe, chino, español, francés,
inglés y ruso, y todos los textos son igualmente auténticos.

Archivo doc
_____
* Convención_Internacional_contra_el_Apartheid_en_los_Deportes.doc 59,00 kB
Archivo pdf
_____
* Microsoft_Word_-_Convención_Internacional_contra_el_Apartheid_en_los_Deportes.pdf 74,36 kB